Una buena forma de practicar la dicción en francés es recitar fábulas o poesías. Para ello, hay que tener en cuenta, no solo la pronunciación sino la entonación.
Aquí un buen ejemplo de una practicante de teatro recitando esta conocida fábula del poeta francés Jean de La Fontaine: "El lobo y el cordero", "Le Loup et l'Agneau".
La actriz "dramatiza" los personajes, dándole emoción a las voces. Resulta así más interesante y agradable al oído. Al final te dejo un vocabulario.
Le loup et l’agneau
La raison du plus fort est toujours la meilleure.
Nous l'allons montrer tout à l'heure.
Un Agneau se désaltérait
uans le courant d'une onde pure.
Un Loup survint à jeun qui cherchait aventure,
et que la faim en ces lieux attirait.
Qui te rend si hardi de troubler mon breuvage ?
Dit cet animal plein de rage :
Tu seras châtié de ta témérité !
- Sire, répond l'Agneau, que votre Majesté
ne se mette pas en colère,
mais plutôt qu'elle considère
que je me va(i)s désaltérant dans le courant,
plus de vingt pas au-dessous d'Elle,
et que par conséquent, en aucune façon,
je ne puis troubler sa boisson.
- Tu la troubles ! reprit cette bête cruelle,
Et je sais que de moi tu médis l'an passé.
- Comment l'aurais-je fait si je n'étais pas né ?
Reprit l'Agneau, je tette encore ma mère.
- Si ce n'est toi, c'est donc ton frère.
- Je n'en ai point.
- C'est donc quelqu'un des tiens :
Car vous ne m'épargnez guère,
vous, vos bergers, et vos chiens.
On me l'a dit : il faut que je me venge !
Là-dessus, au fond des forêts
le Loup l'emporte, et puis le mange,
sans autre forme de procès.
Vocabulario :
- Désaltérer : Saciar la sed.
- Courant : Corriente (de agua en este caso)
- Survenir: Aparecer de repente.
- À jeun: En ayunas.
- Attirer : Atraer.
- Hardi : Temerario.
- Troubler : Perturbar
- Breuvage : Bebida.
- Rage : Furia.
- Va(i)s: Originalmente está escrito "vas".
- Châtier : Castigar.
- Sire : Señor (antiguamente)
- Médire : Hablar mal, desprestigiar.
- Tetter : mamar, lactar.
- Point: Equivalente de “pas”. Antigua manera de negar.
- Épargner: Perdonar un castigo o falta.
- Guère: Equivalente de “rien”.
- Berger: Pastor.
- Emporter : Ganar (en este contexto).
- Procès: Juicio (en este contexto)