Expresión francesa “No hemos criado cerdos juntos”


Élever les cochons ensemble (criar cerdos juntos) significa conocerse desde hace mucho tiempo y haber desarrollado una relación íntima. Se puede aplicar tanto en las relaciones de pareja como en la relación familiar y con los amigos íntimos.

Se le dice a alguien On n’a pas élevé les cochons ensemble para hacerle entender que no se pase de confianzudo(a) hablando como si tuviera una relación cercana o íntima con nosotros.

Esta expresión la suelen utilizar las francesas para “mandar a la pera” a tipos impertinentes que se les acercan hablando muy confianzudamente con el propósito de seducirlas.

Ejemplo

- Bonjour ! Ça va ma belle? T’es toute seule ?
- Pardon ? Tout d’abord, vous ne me tutoyez pas ! On n’a pas élevé les cochons ensemble.

- ¡Hola! ¿Cómo estás preciosa? ¿Estas solita?
- ¿Disculpe? ¡Primeramente, a mí usted no me tutea! No tenemos ninguna relación cercana.