Muchos ya sabemos que la B y la V (uve) se pronuncian diferente en francés (también en inglés, portugués y otros idiomas), pero en la práctica parece que muchos hispanos pronunciamos todo con B.
Algunos me dirán que en la escuela les enseñaron que B y V se pronuncian diferente. A mí también me enseñaron eso, pero en la práctica nadie pronuncia la V, todo el mundo pronuncia B sea cual sea la letra, ¡incluyendo mi profesora de lenguaje español!
Cometer este error confunde a los franceses; se les hace pesado entenderte e incluso se puedan reír si te escuchan decir Bite! (¡Pene!) cuando quieres decir Vite! (¡Apúrate, rápido!)
Tu parles comme une vache espagnole!
Es una expresión francesa muy popular, que quiere decir que no se te entiende bien cuando hablas francés.
Cómo superarlo
La B es labial, pues se pronuncia con los labios, y la V es dentolabial porque se pronuncia con los dientes y un labio.
Practica pronunciando conscientemente palabras en francés que contengan B y V.
Pero también:
Cuando hables español haz el esfuerzo consciente de pronunciar diferente B y V. Así, tu cerebro se acostumbrará más rápido.
Al principio lo harás conscientemente, pero luego será natural hacerlo tanto en francés como en español.
¿Pero no me escucharán raro mi familia y amigos hispanos?
Te aseguro que no. El oído hispano no “siente” la diferencia entre B y V, salvo que alguien te escuche con mucha atención, y muchos ni siquiera así. Yo mismo hago esa diferencia en español cuando hablo y nadie se da cuenta.
¿Te propones dejar de hablar el francés como una vaca española?
* Si tú no tienes ese problema o ya lo superaste, ¡Felicitaciones! ;-)